Skip to Content
Course

Medical Interpretation

LING-40104

This course addresses patient/provider communication, cultural interference, interpreter code of ethics, and the role of the interpreter in the healthcare setting and industry. Online exercises familiarize the student with medical terminology and scenarios that an interpreter encounters while on the job. Hands-on practice with specialized, medical-focused material builds the necessary sight, consecutive, and simultaneous interpreting skills.

Course Information

Online
3.00 units
$500.00
Notes: prerequisites: Successful completion of Entrance Exam, "Introduction to Interpretation," "Consecutive Interpretation," "Simultaneous Interpretation," and at least one "Medical Translation" course. Elective for the Professional Certificate in Translation and Interpretation.

Course sessions

Add To Cart

Section ID:

189631

Class type:

Online Asynchronous.

This course is entirely web-based and to be completed asynchronously between the published course start and end dates. Synchronous attendance is NOT required.
You will have access to your online course on the published start date OR 1 business day after your enrollment is confirmed if you enroll on or after the published start date.

Textbooks:

Medical Terminology for Interpreters 4th
by Marjory Bancroft

ISBN / ASIN: 9780996651776

Healthcare Interpreting in Small Bites 1st
by Cynthia E. Roat

ISBN / ASIN: 9781426931222

You may purchase textbooks via the UC San Diego Bookstore.

Policies:

  • No refunds after: 3/31/2025

Schedule:

No information available at this time.
Add To Cart

Instructor: Michael Woods

Michael Woods

Michael Woods teaches in both the Spanish for Healthcare Professionals and the Translation & Interpretation Certificate programs. Michael is a Certified Healthcare Interpreter™ (CCHI) and also completed a Professional Certificate in Translation & Interpretation. He holds a Master of Arts in Contemporary Hispanic/Latino Studies and completed doctoral coursework in Spanish sociolinguistics with a focus on Central American voseo in the US. He has taught college-level courses for more than 15 years and has worked as a healthcare interpreter since 2017. Prior to teaching, interpreting, and translating, he was a Peace Corps Volunteer in Honduras, which laid the groundwork for his career in language instruction and language access.

Full Bio